租衣服穿能夠并沒有你想象的那么環(huán)保
研討發(fā)明,服裝租賃進程中會發(fā)生少量排放物,對情況和藹候形成的無害影響比擬收受接管、轉(zhuǎn)售衣服都更年夜
A woman looks at clothes at Rent the Runway, an subscription service for er dresses and aessories in New York. Photograph: Shannon Stapleton/Reuters A study has revealed that renting clothes, long touted as one of the “answers” to fashion’s sustainability crisis, is worse for the pla than throwing them away.一項研討提醒,持久以來被奉為古裝業(yè)可繼續(xù)開展危機處理之道的服裝租賃對地球更無害,不如直接丟棄衣服更環(huán)保
The study, lished by the Finnish scientific journal Environmental Research Letters assessed the environmental impact of five different ways of owning and disposing of clothing, including renting, resale and recycling.頒發(fā)在芬蘭迷信期刊《情況研討快報》上的┞封項研討評價了5種擁有和處置衣服的分歧辦法對情況形成的影響,包孕租賃、轉(zhuǎn)售和收受接管
It found that renting clothes had the highest climate impact of all. The hidden environmental st was found to be dery and packaging sts. Renting involves a large amount of transportation, taking the clothes back and forth between the warehouse and the renter. Dry cleaning is also harmful to the environment.研討發(fā)明,服裝租賃對氣象形成的影響最年夜
輸送和包裝進程中都邑發(fā)生隱性的情況本錢
在庫房和租賃者之間往返輸送服裝的運輸量很年夜
此外,干洗衣服對情況也無害
A quality ntroller ing at Rent the Runway’s ‘dream fulfilment centre’ in New Jersey. Photograph: Andrew Kelly/Reuters Renting clothes has been thought of the sustainable and frugal alternative to fast fashion, popularised by panies such as Rent the Runway and lic figures like Carrie Symonds, who rented her wedding dress and her outs for the G7 nference. Gwyh Paltrow is on the Rent the Runway board and Ralph Lauren has announced a rental range.服裝租賃曾被以為是替代快時髦的可繼續(xù)又省錢的選擇,在租衣平臺Rent the Runway和凱莉·西蒙茲等大眾人物的推行下走近了庶民的生涯
凱莉·西蒙茲曾穿戴租來的衣服舉辦婚禮和列席七國團體峰會
明星格溫妮絲·帕特洛是Rent the Runway的董事之一,古裝品牌拉夫勞倫也頒布發(fā)表推出租衣辦事
The growing sector, which aording to GlobalData is going to be worth 2.3bn by 2029, has been touted as a possible solution to fashion’s environmental crisis. A report by the World Enomic Forum this year suggested that the industry generates 5% of global emissions.GlobalData公司的數(shù)據(jù)顯示,2029年服裝租賃業(yè)的市值估量會增加到23億英鎊(約合國民幣206億元)
據(jù)稱服裝租賃業(yè)可以化解古裝家當(dāng)?shù)那闆r危機
但是,世界經(jīng)濟論壇本年的一份申報指出,服裝租賃業(yè)發(fā)生的碳排放量占到了全球排放量的5%
The study found many rental brands misuse the term “circular enomy” – the system where clothes are passed from person to person before being recycled – as a form of greenwashing.研討發(fā)明,很多服裝租賃品牌都在濫用“輪回經(jīng)濟”一詞作為漂綠手腕
實踐上,衣聽從一團體傳給另一團體直至被收受接管才是真正的輪回經(jīng)濟
greenwashing: 由“綠色”(green,意味環(huán)保)和“漂白”(whitewash)分解的一個新詞
用來闡明一家公司、當(dāng)局或是組織以某些行動或舉動宣示本身對情況庇護的支付但實踐上倒是反其道而行
Ralph Lauren has said it will duce a range of clothes for rent. Photograph: Mario Anzuoni/Reuters 'Only regulation will solve that blem. No pany, in any industry, will volunteer to take a loss for the sake of the pla. They’ll do so when it’s the . The biggest obstacle is greed,” said Dana Thomas, author of Fashionopolis.《時髦都會》作者丹娜·托馬斯稱:“只要律例才干處理這一成績
任何行業(yè)的任何一家公司都不會為了地球而自愿遭受喪失
只要在司法的強迫下他們才會照做
最年夜的┞廢礙是貪心
”The new study suggests that if rental panies change their logistics to make them more climate friendly, renting would, environmentally, be on a level with reselling. It also found that the most sustainable way to nsume fashion is to buy fewer items and to wear them for as long as possible. “You want to be sustainable? Buy less, buy better,” Thomas said.這項新研討指出,假設(shè)服裝租賃公司把本身的物流零碎變得更環(huán)保,那么租賃對情況的影響將和轉(zhuǎn)售相當(dāng)
研討還發(fā)明,古裝花費最可繼續(xù)的方法就是少買衣服,盡能夠穿得久一些
托馬斯說:“你想要可繼續(xù)?那就少買,要買就買好的
”英文起源:衛(wèi)報翻譯&編纂:丹妮
特別聲明:以上部分內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵犯請聯(lián)系客服刪除,謝謝!
 
 